Négociation vente en anglais, devoir 02
Par Plum05 • 19 Septembre 2018 • 882 Mots (4 Pages) • 1 125 Vues
...
Question 4 (2 pts)
Ne rien donner sans rien obtenir en contrepartie : une remise, pourquoi pas ? Mais sous certaines conditions…
La question que vous posez
La traduction de cette question pour qu’elle soit prête à l’emploi
Peut-il payer comptant ?
I can make an effort if you pay cash, Is that possible?
Accepte-t-il une quantité plus
importante ?
I can lower the price if you order more, Would you like that?
Accepte-t-il de référencer l’intégralité
de la gamme ?
If I do that, Would you agree to reference all range?
Accepte-t-il de présenter la société à un
autre prospect ?
Will you introduce the company to another prospect?
SIXIÈME ÉTAPE : LA CONCLUSION (5 points)
Le tableau ci-dessous vous permet de récapituler la vente en utilisant le vocabulaire et les formes grammaticales appropriées de votre langue de négociation.
Le ou les produits
-Microburst 3000 ECONOMISER DISPENSER
-Refills Clean Sense
Les caractéristiques
-Aerosol Dispenser cases of 6
-Refills cases of 12
Le total en EUR ou en devise, hors remise
-Microburst 3000 Economiser : 197, 58 EUR per case
-Clean Sense: 43,92 EUR per case
L’Incoterm de vente et le lieu de livraison
EXW Wijchen
La remise possible
-20%
Le total avec remise
Discount 20% first command : 1988.896 EUR
Le délai de livraison et la date de livraison
3 to 5 days in Europe
Le mode de paiement
SWIFT transfer
Le délai de paiement
Transfer 60 days from date BL
Le délai de validité de l’offre
60 days
SEPTIÈME ÉTAPE : LA PRISE DE CONGÉ (5 points)
Question 1 (2,5 pts)
En cas d’accord, la prise de congé va permettre de rassurer le client :
Remplissez le tableau ci-dessous en utilisant le vocabulaire et les formes grammaticales appropriées de votre langue de négociation.
Récapitulez :
Ex. : qualité des produits (exemple : « vous avez bien fait d’acheter le microburst économiser, c’est un excellent produit… »)
You did well to buy microburst Economiser, It’s a great product.
Confirmez ce sur quoi le client est d'accord.
So we agree for these specific terms
Préparez la prochaine visite.
We keep in touch, We should prepare another visit to make the point and see how the situation is.
Remerciez le client pour l’achat effectué et le temps passé avec vous, partir rapidement, mais sans précipitation, (ne prolongez pas inutilement la discussion).
Thank you for this agreement and the time you have given.
Prenez congé
It’s been a pleasure doing business with you; I look forward to receiving confirmation of the order. I’ll have the contract amended and return it for signature.
Question 2 (2,5 pts)
En cas d’échec de la négociation, préservez l’avenir.
Remerciez du temps qui vient de vous être
accordé.
Jetez les bases d’une nouvelle prise de contact.
Partez sans précipitation.
Thank you for your time, I hope we can do business again in the future and that time find an agreement. Goodbye
...