Essays.club - Dissertations, travaux de recherche, examens, fiches de lecture, BAC, notes de recherche et mémoires
Recherche

Assimil Allemand : morts et tournures à retenir

Par   •  24 Octobre 2018  •  1 193 Mots (5 Pages)  •  516 Vues

Page 1 sur 5

...

Le crabe : Die Krabbe

Voilà un crabe : Dort kommt eine Krabbe

Maman : Mama

L’exercice : Die Ubung (en)

A tout de suite : Bis gleich

Une question : Eine Frage

Une station de métro : Eine U-Bahn-Station

Un tramway : Eine Straβenbahn

L’arrêt du tramway : Die Straβenbahnhaltestele

Où est donc … : Wo ist denn dann

Alors, vous allez tout droit : Also, da gehen Sie geradeaus

La rue : Die Straβe

Et là-bas, vous allez voir l’arrêt : Und dort sehen Sie schön die Haltestelle

Merci beaucoup pour le renseignement : Vielen Dank für die Auskunft

Il n’y a pas de quoi : Keine Ursache

Seulement : Nur

Droite, gauche : Rechts, links

Il y a : Es gibt

Pourquoi le temps passe si vite ? : Warum vergeht die Zeit so schnell ?

Partir : Ab/fahren

Le train : Der Zug (Züge)

Voie douze : Gleis zwölf

Monter et descendre : Ein/steigen und aus/steigen

Le train pour Hanovre : Der Zug nach Hannover

Bon voyage : Gute Reise

N’oublie pas : Vergiss nicht

Le baiser : Der Kuss

La porte : Die Tür (en)

C’est dans trois minutes : Das ist in drei Minuten

A quelle heure : Un wie viel Uhr

Le chiffre : Die Zahl (en)

Fatiguer : Müde machen

L’année : Das Jahr

Le mois : Der Monat (e)

Par jour : Pro Tag

On dort : Man schläft

L’heure : Die Stunde (n)

Que (Homme) je suis fatigué : Mensch (en) bin ich müde

Continuer à : V + weiter (toujours à la fin)

Bonne nuit : Gute Nacht

Jusqu’à : Bis

Puis : Dann

La carte postale : Die Postkarte

Chère Maman : Liebe Mutti

Ici tout va à merveille : Hier laüft alles fantastisch

La chambre : Das Zimmer

La fac : Die Uni (oder Universität)

Loin : Weit

La semaine prochaine : Nächste Woche

Le professeur : Der Professor

Avoir l’air : Aus/sehen

Gentil : Nett

Je suis un peu excitée : Ich bin ein bisschen aufgeregt

Je t’embrasse : Viele liebe Grüβe

Regarde : Sieh mal

Grüβen : Saluer

En vacances : In Ferien

La prochaine fois : Das nächste Mal

Ça fait deux heures que nous marchons : Jetzt laufen wir schon zwei Stunden

As-tu faim ? : Hast du keinen Hunger ?

La faim, la soif : Der Hunger, der Durst

Si : Dort

Acheter : Kaufen

Où ça ? : Wo denn ?

Le supermarché : Der Supermarkt

Le bistro : Die Kneipe

Rien : Nichts

Trouver, chercher : Finden, suchen

La station-service : Die Tankstelle

Pour quoi faire : Wozu

Quelque chose à manger : Etwas zu essen

Là-bas, on trouvera certainement quelque chose : Dort finden wir sicher was (oder etwas)

Depuis : Schon

La gare : Der Bahnhof

A la gare : Am Bahnhof

J’ai manqué : Ich habe verpasst

La correspondance : Der Anschluss

C’est dommage : Das ist schade

Quel train prends-tu ? : Welchen Zug nimmst du ?

Le TGV : Der ICE

Viendras-tu me chercher ? : Kommst du mich abholen ?

Venir chercher : Ab/holen

Exactement : Genau

Super ! Je suis ravie : Prima ! Ich freue mich

Arriver : An/kommen

Ouvrir : Auf/machen

Dépenser : Aus/geben

L’étudiant : Der Student

Les renseignements à la gare : Die Bahnhofsauskunft

L’Express (train) : Der Schnellzug

Super, je le prends

...

Télécharger :   txt (7.5 Kb)   pdf (57 Kb)   docx (19.6 Kb)  
Voir 4 pages de plus »
Uniquement disponible sur Essays.club