Revision anglais bts
Par Stella0400 • 30 Mars 2018 • 1 479 Mots (6 Pages) • 619 Vues
...
Les réponses doivent être envoyées avant le 30 juin à minuit, le cachet de la poste faisant foi : Replies must be postmarked no later than midnight, June 30th
Veuillez nous faire savoir votre réponse dans les plus brefs délais : please let us know your answer as soon as you can
Nous vous renouvelons nos excuses pour cet incident : Again we apologize for this incident
Nus vous remercions d'avance de votre bienveillante attention : Thank you in advance/anticipation for you kind attention.
Nous vous serions très reconnaisants de bien vouloir nous répondre par retour du courrier. Kindly reply/ We would be most grateful if you would reply by return of post/mail.
Dans l'attente de votre réponse,/vos instructions,/votre visite, nous vous prions d'agrééer nos salutions distinguées : We look forward to your reply/ your instructions/ your visit. Yours faithfully
Croye que nous ferons de notre mieux pour vous donner satisfaction : We cab assure you that we shall do our utmost to gove you satisfaction.
Bous espérons recevoir rapidement de vos nouvelles : We hope we will hear from you soon/ We look forward to hearing from you soon.
Si vous souhaitez plus de renseignements, nous sommes à votre entière disposition : Should you want any further details, we are at your complete disposal.
Veuillez agrééer mes salutions espectueuses/ Recevez mes meilleurs sentiments : Yours faithfully/ Yours
Je vous remercie/ nous vous remercions de votre lettre en date du 23 octobre : thank you for your letter dated of 23 october
nous avons bien reçu votre commande : we acknowledge of your order.
nous avons le plaisir de vous informer que nous vous envoyons sous pli sépraré la documentation demandée/ une documentation complète de nos derniers produits : We have the pleasure to inform you that we are sending you under separate cover the documentation requested/full documentation on our latest products.
suite à ntre conversation téléphonique de cette après-midi/ d'hier, nous avons le plaisir de vous confirmer que...: following this afternoon's thelephone conversation, we have pleasyre in confirming that...
En réponse à votre demande de renseignements, nous joignons à cette lettre une brochure générale sur nos derniers produits: Further to your enquiry, please find enclosed/ we are sending you a general brochure on our latest products.
Nous sommes au regret de constater qu'à ce juor nous n'avons pas encore reçu : we regret to say that we still have not received ..to date.
Nous avons été intéressés/ heureux d'apprendre : We were interested/ please to learn that...
Sauf erreur de notre part, vous n'avez pas encore effectué le règlement de notre facture du 14 courant : Unless we are mistaken, you have not yet sttled our bill of the 14th inst.
Si vos conditions sont interessantes, nous vous passerons rapidement une commmande : If your terms are attractive/ satisfactory, we shall place an order with you rapidly
Si nous sommes satisfaits du transport et de la livraison, nous continuerons à travailler avec vous : If we are satisfied with the transport and delivery, we shall do further business with you.
Veuillez nous informer dès que possible de tout retard éventuel : Kindly informor us about any possible delay as soon as possible.
Nous avons deboisn de ces rensiegnements(de toute urgence) pour prendre une décision(rapide) : We(urgently) need ths information to make a (rapid) decision.
Nous avons été désolés d'apprrendre cet incident : We were sorry to hear about this incident.
Nuos vous serions très reconnaissants de bien vouloir nous donner les raisons de cette situation: we would be most grateful if you would give us the reasons for this situation.
Nous avons pris bonne note de la réduction que vous nous proposez : we have duly noted the discount you offer us.
Nous avons donné des instructions pour que la marchandise soit expédiée à temps pour votre exposition/ le salon de mai : We have given instructons for the goods to be dispatched in timde for you exhibition/the may show
A notre grand regret, nous ne pourrons procéder à ce remboursement : very much to our regret/ we regret that we shallnot be able to make the refund.
En outre, je tiens à vous signaler que../ In addition, I wish to point out that...
Vous trouverez ci-joint le formulaire d'inscription à remplir et à nous rtourner rapidement : we enclose the application form to be filled out and returned to us rapidly.
Veuillez noter que la date limite des inscriptions est le 31 décembre : please note that the closing date for enrolment/ registrations is 31 december.
Les réponses doivent être envoyées avant le 30 juin à minuit, le cachet de la poste faisant foi
...