Entrepreneuriat et Développement International
Par Plum05 • 31 Octobre 2017 • 4 142 Mots (17 Pages) • 575 Vues
...
2/Le langage verbal (directe) des américains:
Les États-Unis ont développé une identité unique depuis leur indépendance en 1776. Sur le plan culturel, les Américains ont acquis un style de communication et des valeurs qui leur sont propres parmi ces valeurs on cite :
Les valeurs culturelles aux Etats unies :
- Optimiste
- Individualiste
- Programmation du temps, mono chroniques
- Prise de décision rapide
- Pragmatisme
- Le mensonge est mal, n'est pas bien perçu
Les caractéristiques de la communication verbale des américains:
Le langage courant des américains :
- Dans une rencontre sociale, ils disent tout simplement bonjour.
- Ils se saluent habituellement à l’aide de l’expression du type « Hi, how are you? » et la façon la plus typique de répondre c’est de dire « Good, thanks. How are you? » qui est la réponse typique entre deux personnes qui ne se connaissent pas personnellement.
- Le ton de la voix doit être plaisant et modéré
- Les Américains essaient de faire preuve de délicatesse dans les situations difficiles, mais ils n’aiment pas tourner autour du pot lorsqu’ils ont quelque chose à dire.
- Ils s’expriment de façon directe et claire pour indiquer ce qu’ils veulent
- Le débit de communication est très élevé
- L’usage du prénom est très courant aux États-Unis. Dans les conversations, la plupart des gens vont s’en remettre aux prénoms, sans utiliser leur titre.
- L’importance des mots
- les américains sont inductifs
Les caractéristiques de la communication verbale américaine dans le monde des affaires :
- Il y a le bonjour; le merci
- Tout est écrit dans les réunions
- Les Américains aiment créer un climat détendu et amical avant de commencer des négociations en discutant de sujets informels
- Ils utilisent des titres de leurs interlocuteurs. Les titres sont utilisés au début de la collaboration mais les américains utilisent leurs prénoms par la suite.
- Ils exposent leurs opinions de manière directe, ce qui est parfois perçu comme de l’impolitesse par d’autres cultures.
II/Etude du non verbal japonais
- La communication non verbale :
Définition :
Certains gestes, que nous posons chaque jour et qui nous semblent anodins, peuvent être interprétés différemment selon la culture des gens à qui nous nous adressons? Eh oui, le non verbal, un ensemble de signaux et d’indices qui remplacent, renforcent ou complètent la communication verbale, peut parfois entraîner des conflits selon les diverses interprétations que l'on en fait. Il est donc essentiel de s’informer avant de voyager ou de sauter trop vite aux conclusions lors de nos interactions avec des gens de cultures différentes.
Formes de la communication non verbale :
Le non verbal peut prendre diverses formes :
· Des gestes (démarche, signes de tête, etc.)
· Des regards
· Des caractéristiques physiques (taille, odeurs corporelles, cheveux, etc.)
· Des comportements tactiles (toucher de la main, etc.)
· Proxémie (usage de l’espace)
Voici maintenant des exemples de gestes non verbaux qui vous permettront de mieux saisir quelques différences interculturelles à travers le monde :
Contact des yeux
Intensif
· En Amérique du Nord, peut être perçu comme un signe d’hostilité, d’agressivité, d’intrusion, etc.
· Au Proche-Orient et en France, il démontre un intérêt, un désir de communiquer.
Modéré
· En Amérique du Nord, il peut être interprété comme un manque d’intérêt.
· Selon les Anglais et certains Européens du Nord, il témoigne d’un désir de ne pas paraître agressif ou de ne pas s’immiscer.
Minimal
· En Amérique du Nord, il peut être perçu comme un manque d’intérêt ou d’intelligence, un signe de malhonnêteté, d’incompréhension, de peur ou de timidité.
· En Asie de l’Est et du Sud-Est ainsi que pour certains Indiens de l’Est et pour des aborigènes américains, il signifie tout simplement le désir d’être respectueux et d’éviter l’intrusion.
Poignée de main
· Américains : ferme.
· Allemands : brusque et ferme, on se serre la main à l’arrivée et au départ.
· Français : poignée de main légère et rapide. On ne présente pas la main aux supérieurs et on le fait aussi à l’arrivée et au départ.
· Anglais : douce.
· Hispaniques : poigne moyenne, on répète le geste plusieurs fois.
· Moyen-Orient : poignée de main modérée que l’on répète souvent.
· Asiatiques : modérée ou absente, pour certains ce n’est pas un geste qui est habituel ou confortable. (Par contre, les Coréens ont habituellement une poignée de main ferme).
Balancement de la tête
La tête se balance d’un côté à l’autre en présentant un mouvement semblable à celui d’un balancier.
·
...