Version de Cornélius Népos, Thémistocles
Par Andrea • 12 Octobre 2018 • 1 052 Mots (5 Pages) • 441 Vues
...
-adverbe protinus, le verrou des Thermopyles ayant cédé, X. se répand en Grèce centrale (Locride, Phocide, Béotie, Attique).
Barbarie (Mal) associée au Perse :
-pillage et destruction : incendio deluent (≠magnanimité du vainqueur Alexandre en Perse).
-impiété : ablatif absolu : interfectis sacerdotibus (meurtre de prêtre) quos arce (Acropole : Asylum = lieu sacré protégé contre les violences humaines) inuenerat.
Avancée irrésistible de la barbarie= danger mortel. Homme providentiel demandé= laudatio.
2e mouvement :
Antithèse stricte qui légitime le concept d’homme providentiel :
-subordonnée : cum classiarii, circonstance de l’action : périphérique donc condamnée, marins dominés par leurs passions :
-perteriti, idée de terreur= empreinte des passions qui fagocyte la raison ;
-non auderet : audere= audacio (≠temeritas) acte réfléchi récusé et on verse donc dans la témérité, irréflexion ;
-cujus flamma, terreur fantasmée et non réelle, image non de l’armée perse mais de l’incendie ;
-s’ensuit une réflexion aberrante soit de se disperser dans leur demeure (discederent, moenibus se defenderet) blocus et siège par les Perses, impossibilité de fuir= destrcution.
-principale : Themistocles unus, acteur réel de l’action
Opposition entre pluriel et singulier.
Themistocle : guidé par la raison (aiebat, testabat, affirmabat) : discours mesuré et construit. Lucidité : uniuersos pare en posse, sans auxiliaire à sens de capacité inférant que le quantitatif perse peut-être vaincu par le qualitatif.
Cf. Arbèles/Gaugamèles (331) :
- 1 200 000 perses dont 250 000 morts.
- 45 000 macédoniens avec moins de 150 morts.
Emploi de l’adjectif substantivé uniuersos montre leur unité.
Retenir l’antithèse passion/raison.
Dispersos…perituros : infinitif futur= certitude du fait à venir soit la condamnation de la proposition des marins.
Reconnaissance de l’échec de son argumentation, car la passion refuse tout discours étranger= nécessité de se porter vers l’ennemi= ruse.
Le choix du faux transfuge fermement pesé : nécessité de savoir tenir son rôle sans se trahir : de seruis suis quem habuit fidelissimum.
Cf. Hérodote, VIII : précepteur de ses enfants : intelligence, capacité à jouer un rôle (+ connaissance des artifices du langage).
La ruse repose sur la supériorité de l’information, capitale dans les faits de guerre (Clausewitz).
Connaissance précise de la psychologie de X. soit impulsivité, orgueil (double hypothétiqu au futur : qui si discessissent…oppressurum.
Si dispersion des Grecs, victoire longue.
Si attaque immédiate= victoire rapide alors que Grecs concentrés.
Connaissance de l’armée perse : indestructible sur terre mais malhabile sur mer (cf. Hérodote, Eschyle, Perses) :
-armes inadaptées : arc et cavaliers.
-navires lourds et peu manœuvrables : navires à fond plat pour la navigation en fleuve.
Connaissance du terrain par les Grecs : passe de Salamine très étroite= concentration perse + navires lourds ≠ rapidité, manœuvrabilité et profil des trières. Le qualitatif grec est supérieur au quantitatif grec.
Antithèse absolue et paradoxale : alienissimo sibi loco contra opportunissimo hostibus (2 superlatifs).
Consécutive finale : adeo angusto mari.
3e mouvement :
Conclusion lapidaire. Légèreté de Xerxès consacrant la justesse de vue de Thémistocle.
...