Ancien Francais : l'histoire
Par Orhan • 5 Septembre 2018 • 1 213 Mots (5 Pages) • 456 Vues
...
Les premiers témoignages de la littérature en langue vulgaire sont religieux, le premier texte que nous ayons conservé est Séquence de sainte Eulalie -882 [citation 2]. Autres exemples de témoignages, La vie de St Léger, La vie de St Alexis (langue d’oïl) et La chanson de St Foi (langue d’oc).
IXè siècle, écriture en langue vulgaire qui se répand.
Citation 1 : Les serments de Strasbourg -842
Charles le chauve, et Louis le germanique qui vont s’allier contre Lothaire. Ce sont les 3 fils de Louis le Pieux. Ce sont leurs serments respectifs. Ces serments, en langue vulgaire, se diffèrent un peu, car les deux frères ne vivent pas dans la même région. Ces serments se trouvent dans un livre en latin. Ouvrage latin écrit par Nithard, il a écrit les histoires des fils de Louis le Pieux. Il n’y a pas que leurs serments, il y aussi les serments des officiers. Système d’abréviation qui se met en place. Texte politique, le plus ancien qui ait pu être conservé en langue romane.
Citation 2 : Séquence de sainte Eulalie -882
Les séquences sont des poèmes destinés à être chantés.
29 décasyllabes, composé à l’abbaye de Saint Amand peu après 878 (date de découverte des reliques de sainte Eulalie, le poème fut écrit en son honneur). Le texte fait suite à un poème écrit en latin pour sainte Eulalie, et avant ça, tout le reste de l’ouvrage est constitué de poèmes allemands. L’objectif était de faire connaître cette sainte aux fidèles, car l’histoire qui lui arrive donne un enseignement : c’est une sainte martyre, elle avait 13 ans et souhaitait conserver sa virginité, et ne pas succomber au diable c’est-à-dire le roi païen. Elle ne voulait pas se donner à lui donc il voulut la brûler mais ça ne marcha pas, il décida de la décapiter, ce qui fonctionna mais à ce moment, une colombe sortit de sa bouche.
Plusieurs consonances, conscience d’un texte poétique.
Citation 3 : Vie de saint Alexis milieu du XIe siècle.
Histoire écrite en Normandie sur un personnage presque contemporain inspiré d’une histoire syrienne du Ves, mais élaborée et écrite en langue romane car c’était une histoire dite à l’oral.
625 décasyllabes, versification élaborée.
Fils unique d’un riche patricien romain, s’enfuit le soir de ses noces car il préfère se consacrer à Dieu et part à Edesse en vivant d’aumône. Son père envoie des sbires pour le rechercher, et plus tard Alexis retourne chez son père mais il ne le reconnaît pas. Toutefois, le père accepte de prendre le malheureux chez lui afin de pas le laisser mourant. Il reste 17 années, et vivant de ce que l’on veut bien lui jeter, il est victime de violences, brimades et railleries par les servants de la maison. Il écrit son histoire sous l’escalier, et au moment de son dernier soupir, un message céleste va aux oreilles du pape Innocent qui vient voir la dépouille, et c’est à ce moment que ses parents le reconnaissent.
Ce n’est donc pas simplement une transcription en langue vulgaire, fin XIe naissance littéraire, vont être produits des textes telle que la Chanson de Roland, le Roman de la Rose, etc… Les textes commencent à se détacher de la religion.
Synthèse de la langue :
3e au 5e siècle : le latin parlé tardif
6e au 8e siècle : le protoroman parlé (langue de transition)
8e au 10e siècle : protoroman écrit
10e au 13e siècle : le roman (ancien français)
14e au 16e siècle : moyen français
A partir du 17e siècle : français moderne
...